Search results for "Keystroke logging"
showing 7 items of 7 documents
The language-(in)dependence of writing skills: translation as a tool in writing process research and writing instruction
2014
A pilot study was conducted in which 6 students with L1 German had to produce a German version of a text they had composed in their L2 English. The goals were to explore (a) in what respects the ability of advanced university English students to express themselves in their L2 English differs from their ability to do so in their L1 German, and (b) for which aspects of writing the implementation of translation exercises is useful as a tool to improve writing skills. The methods of data collection used were think-aloud and keystroke logging. In the analysis, special emphasis was placed on text-level errors as opposed to formal, lexical and grammatical errors. In their L1 versions, students wer…
Effort in Semi-Automatized Subtitling Processes
2020
The presented study investigates the impact of automatic speech recognition (ASR) and assisting scripts on effort during transcription and translation processes, two main subprocesses of interlingual subtitling. Applying keylogging and eye tracking, this study takes a first look at how the integration of ASR impacts these subprocesses. 12 professional subtitlers and 13 translation students were recorded performing two intralingual transcriptions and three translation tasks to evaluate the impact on temporal, technical, and cognitive effort, and split-attention. Measures include editing time, visit count and duration, insertions, and deletions. The main findings show that, in both tasks, ASR…
Comparing Translation and Post-editing: An Annotation Schema for Activity Units
2016
The current chapter introduces an annotation schema of TPR data that categorises post-editing behaviour into five different classes and compares general-language and domain-specific English-to-German translation and post-editing with respect to production times, key-logging (text production activity and text elimination activity) and eye-tracking data (total reading times on source text and on target text). The results support the hypothesis that post-editing is faster than translation from scratch for both domain-specific and non-domain-specific text types. When key-logging and eye-tracking data are taken into consideration, domain-specific texts require more effort when translating from s…
Eye-tracking revision processes of translation students and professional translators
2019
Great effort has been made to define and to measure revision competence in translation. However, combined eye tracking and keylogging have hardly been applied in revision research. We believe it is...
Models of the Translation Process
2017
Some thoughts about the conceptual / procedural distinction in translation: a key-logging and eye-tracking study of processing effort
2014
This article builds on the conceptual / procedural distinction postulated by Relevance Theory to investigate processing effort in translation task execution. Drawing on relevance-theoretic assumptions, it assumes that instances related to procedural encodings will require more effortful processing not only in relation to the time spent on the task but also in terms of product indicators such as seconds per word and number of micro translation units per word. Drawing on key-logging and eye-tracking data, the article shows that there are statistically significant differences when conceptual and procedural encodings are analysed in selected areas of interest, with instances related to procedur…
Standardizing the analysis of conditioned fear in rodents: a multidimensional software approach
2013
Data comparability between different laboratories strongly depends on the individually applied analysis method. This factor is often a critical source of variation in rodent phenotyping and has never been systematically investigated in Pavlovian fear conditioning paradigms. In rodents, fear is typically quantified in terms of freezing duration via manual observation or automated systems. While manual analysis includes biases such as tiredness or inter-personal scoring variability, computer-assisted systems are unable to distinguish between freezing and immobility. Consequently, the novel software called MOVE follows a semi-automatized approach that prefilters video sequences of interest for…